設為首頁收藏本站

歐洲自助旅行充電站

 找回密碼
 立即註冊

Login

免註冊即享有會員功能

Login

免註冊即享有會員功能

搜尋
查看: 1235|回覆: 6
收起左側

他們發現我們在通過???

[複製連結]
發表於 2013-10-9 13:27 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本文最後由 susiechen 於 2013-10-9 13:30 編輯
/ W8 o5 k' `, V0 C" v0 }  B/ V$ q' t3 B
在小鎮裡閒逛, 突然看到熟悉的文字, 仔細一瞧, 發現原來身為中國人也是有看不太懂中文的時候.......  F) p! g+ n0 x/ a3 D
DSCF5194.JPG " z+ K' \3 c: G3 h( y
回覆

使用道具 舉報

發表於 2013-10-10 22:03 | 顯示全部樓層
還真是有看沒有懂??
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-11 03:50 | 顯示全部樓層
您可以在通道地方找到我們...?
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-11 13:19 | 顯示全部樓層
google 翻譯的產物-----逐字翻譯& ?5 L: R1 A" o) U3 |' K
     How are you ? ------怎麼是你?  H) i4 v/ n4 Z7 T% K: [( Z0 ^
        How old are your? ---怎麼老是你 ?   |) W* S" U  V, Q6 `
! U( X& }  v8 W9 I5 ?5 D
不過, 明明是 You find us  怎麼翻譯成 "他們" ? 進化版的囉 ?
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-10-11 13:27 | 顯示全部樓層
本文最後由 susiechen 於 2013-10-11 13:31 編輯
7 o0 z( s. Y9 Y! t* P& T; ~: `
, ^( P; v. M' [+ V6 M! ~所以說如果不看英文字的話還真的會看不懂在寫什麼5 A7 h1 \4 X$ G6 i* l
當場有股衝動很想幫忙改一下翻譯(連同菜單一起........)4 @8 S( ]+ `: e  J1 [) [5 x) _
如果有網友去Füssen的話可以看看這個招牌是否還在, 是否還是錯得離譜的中文翻譯; |' N- W8 P7 Q8 q1 m" [
* b/ S' G3 E9 Q+ u% u) K0 m' Z  N6 [
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-24 11:51 | 顯示全部樓層
2007年,我還曾經不得已用 google 翻譯器(那時候一定更不會翻),; ?; ?1 w; e5 W7 C& H6 N
從英文翻成德文去訂旅館~~  @8 v7 E% t; r* e# i

# |, ^3 U) M  `. C0 O  b) z* ^反正最後是有成功訂房  
+ ~; X6 A8 f. W, B8 k" C! Y並且還同一家民宿 訂兩天後又成功取消一天呢!!
8 J" W) j# A- p5 Y2 R
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-24 16:06 | 顯示全部樓層
聽說google各種的翻譯,以英語v.s.德語最好.
) f1 \/ |" m% }5 V" u& q1 e! j4 V/ R: e1 I
德文k開頭的字改為c開頭的英文字.- T5 Z: [  Y+ Y6 W8 ^' t  w
再把德文的動詞從句子最前面拿到後面,這樣子英文的句子就成了.
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|Archiver|歐洲自助旅行充電站     訪問統計表

GMT+8, 2020-1-29 04:17 , Processed in 0.164928 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回覆 返回頂部 返回列表