設為首頁收藏本站

歐洲自助旅行充電站

 找回密碼
 立即註冊

Login

免註冊即享有會員功能

Login

免註冊即享有會員功能

搜尋
查看: 1260|回覆: 6
收起左側

他們發現我們在通過???

[複製連結]
發表於 2013-10-9 13:27 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本文最後由 susiechen 於 2013-10-9 13:30 編輯 8 ^6 K; P8 J# z- ^* f

" B! U3 h3 ^5 ^: \& P2 B3 @! z在小鎮裡閒逛, 突然看到熟悉的文字, 仔細一瞧, 發現原來身為中國人也是有看不太懂中文的時候.......
- t' F4 R0 P, }* G) J4 } DSCF5194.JPG ) |* C7 d: J/ T' c) v5 N* W1 z* t
回覆

使用道具 舉報

發表於 2013-10-10 22:03 | 顯示全部樓層
還真是有看沒有懂??
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-11 03:50 | 顯示全部樓層
您可以在通道地方找到我們...?
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-11 13:19 | 顯示全部樓層
google 翻譯的產物-----逐字翻譯
$ ^1 \7 Z, Q' y# m' B     How are you ? ------怎麼是你?+ q3 H$ x) h* Q% i: D' g
        How old are your? ---怎麼老是你 ? + M+ ]! O) q6 H. {  A

; O2 H0 ^+ I0 d: J' ]  Z' u0 J不過, 明明是 You find us  怎麼翻譯成 "他們" ? 進化版的囉 ?
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-10-11 13:27 | 顯示全部樓層
本文最後由 susiechen 於 2013-10-11 13:31 編輯 3 q! I, @) {$ I6 i4 ?! G

. q8 N/ m# x8 y# N( N9 h所以說如果不看英文字的話還真的會看不懂在寫什麼; D- i9 j5 n+ k3 g7 p& t
當場有股衝動很想幫忙改一下翻譯(連同菜單一起........)$ g3 l  }0 r; L3 R
如果有網友去Füssen的話可以看看這個招牌是否還在, 是否還是錯得離譜的中文翻譯
- r$ |* l/ W, b4 t2 ]* B) J* V, R
6 Z: I8 F- t: Y. |% A
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-24 11:51 | 顯示全部樓層
2007年,我還曾經不得已用 google 翻譯器(那時候一定更不會翻),9 _# C, G7 T# _. V
從英文翻成德文去訂旅館~~1 m5 Z! x8 F; b
7 s8 _: I5 {/ T
反正最後是有成功訂房  2 G( d* g: H- `# ~. b% F
並且還同一家民宿 訂兩天後又成功取消一天呢!!
& I$ H% t/ D, M+ r+ D& |) x
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-24 16:06 | 顯示全部樓層
聽說google各種的翻譯,以英語v.s.德語最好.
' Z- h5 V: X: n8 ]- k& b! J
8 Q' R* c. ?0 n4 }德文k開頭的字改為c開頭的英文字.$ P7 S/ A6 V4 t# @9 a( X* w" R
再把德文的動詞從句子最前面拿到後面,這樣子英文的句子就成了.
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|Archiver|歐洲自助旅行充電站     訪問統計表

GMT+8, 2020-9-29 13:01 , Processed in 0.184920 second(s), 34 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回覆 返回頂部 返回列表